Скандинавы о русских: в чём кроется культурный код?
Переезд в другую страну часто сопровождается культурным шоком. Русские, оказавшиеся в Скандинавии, и скандинавы, столкнувшиеся с нашими соотечественниками, нередко недоумевают друг от друга. Блогер Валери Лайт изучила истории эмигрантов и их новых знакомых, чтобы разобраться в причинах этих недопониманий. Например, Елена, переводчица из России, работающая в Швеции, рассказала, что первые полгода после переезда ей было сложно наладить общение с местными. Коллеги считали её излишне эмоциональной: Если мне было грустно, это было видно по лицу. Если радостно я улыбалась и смеялась. Дима, программист из Петербурга, в Копенгагене столкнулся с тем, что на корпоративе все сидели, пили пиво и молчали. Он попытался рассказать смешную историю, но на него посмотрели как на шута. Различия видны не только на уровне выражения эмоций. В общении со скандинавами важно держать дистанцию и избегать запретных тем. Например, деньги. Марина, экономист из Екатеринбурга в Норвегии, отмечает: Здесь коллега может ездить на старой машине, но иметь миллион в банке и ты никогда об этом не узнаешь. Русские и скандинавы по-разному смотрят на работу. Сергей, журналист из Новосибирска, живущий в Швеции, рассказывает: Я привык работать допоздна. Здесь на меня посмотрели как на больного. Разные подходы к отпуску, заботе о детях и дружбе также вызывают недоумение. Возможно, идеал находится где-то посередине, ведь каждая культура имеет свои уникальные черты и ценности.